Перевод "Over the Top" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Over the Top (оува зе топ) :
ˌəʊvə ðə tˈɒp

оува зе топ транскрипция – 30 результатов перевода

Never!
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
- Никогда!
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
Скопировать
I thought I saw something coming down.
It seemed to appear over the top of the hill and move slowly down.
But in this heat, I don't know.
Мне казалось, что что-то необычное опускается на холм.
Всё выглядело так, словно что-то зависло над холмом и медленно опускается.
Может это всё из-за проклятой жары, я не знаю.
Скопировать
Whose fault's that?
If that black skeleton comes in over the top, he'll drop mustard gas on us!
What would you suggest?
- И кто виноват?
- Если прилетит тот черный скелет, он траванет нас сверху горчичным газом
- Ну и что ты предлагаешь?
Скопировать
No, it's a very sad song, sung with lots of feeling and the singer sighs a lot.
His voice goes over the top.
Any idea what it could be?
Нет-нет, это была очень грустная песня. И исполнена была с большим чувством. У певца даже дыхание перехватывало.
Временами у него голос менялся.
Как думаете, кто это мог быть?
Скопировать
The Doctor here.
What about going over the top of it?
The RAF are just coming through now.
Это Доктор.
Что насчет того, чтобы пройти сверху этой штуки.
БАВ (британские авиационные войска) как раз пролетают над ней.
Скопировать
The inside and outside are quite empty.
Wave your hand over the top.
Is there anything there?
Внутри и снаружи совершенно пусто.
Помаши рукой.
Есть там что-нибудь?
Скопировать
See if you can find me some long poles over there.
OK, over the top, then back around.
Come on, Jackson, keep moving!
Посмотрите, нет ли там длинного шеста для меня.
Окей. Как можно глубже, затем вокруг.
Давай, Джексон, шевелись!
Скопировать
They all went down for a nap.
This is over the top.
It's the best birthday I have ever had.
Они все пошли вздремнуть.
Это даже больше, чем хорошо.
Это лучший день рождения, который у меня был.
Скопировать
- Frasier.
Either your boutonniere's way over the top, or you're here to execute last night's plan.
Look, I know I don't have your total support in this,
- Фрейзер
Либо ты переборщил с бутоньеркой либо явился, чтобы исполнить то, что задумал прошлым вечером.
Слушай, я в курсе, что на твою полную поддержку я не могу рассчитывать...
Скопировать
Frank, that's charming.
Is it a little over the top?
That was The Village Voice.
Фрэнк, это восхитительно.
А я не перегнул палку?
Звонили из "Голоса горожан".
Скопировать
- You played right back at him, huh? - Oh, yeah.
And he just comes right back over the top of me, trying to bully me like I'm some fucking tourist.
I hesitate for two seconds.
- амебасес то дийо тоу помтаяисла;
- маи. ейаме то идио, циа ма ле тяоланеи, кес йи глоум тоуяистас.
дистафы циа 2 деутеяокепта...
Скопировать
Ain't that the truth?
As we said, the president-- thrust of the Albanian episode to put him over the top.
You could say that, Shirley, but it's not true.
Разве это не правда?
Как мы говорили, президент-- албанский эпизод вытолкнул его на вершину популярности.
Можете говорить так, Ширли, но это не правда.
Скопировать
Now, maybe that goes with being a C.O., but this...
I just think he's gone over the top.
Do you think you'll get into trouble for saying this?
Может быть, это правильно, если ты командующий офицер, но...
Я думаю, он перегибает палку.
Вы не думаете, что у вас будут проблемы из-за этих слов?
Скопировать
Sheriff, I'd love to help you out, but I can't leave.
Water comes over the top again, it's bye-bye dam, bye-bye town.
Hell, I could use a little help here myself.
Шериф, я и рад бы помочь, да не могу отлучиться!
Если вода перехлестнет через край, конец плотине и городу.
Мне самому пригодилась бы помощь...
Скопировать
Let's kick some termite butt.
Over the top!
- Where is everyone?
ƒавай надерЄм задницу этим термитам.
Ќаверх !
- √де все ?
Скопировать
I was trying to hold back, but it's such an emotional scene. I know.
It's all so over the top, but...
It's about real things. Things that are hidden maybe, but...
Я сдерживалась, но это такая эмоциональная сцена.
Это тяжело.
Речь идет о вещах, которые скрыты в тебе, но они все равно там.
Скопировать
We talked about the fence being six feet high.
You saw a tall man looking over the top.
L saw a short man standing on a box.
Мы говорили об изгороди высотой в метр восемьдесят.
Ты подумала о высоком человеке, который мог смотреть поверх изгороди.
Я подумал о невысоком человеке, который стоял на ящике.
Скопировать
I haven't stopped thinking about her since we met.
I'm so over the top, want-to-slit-my-own-throat... in love with her that for every minute...
That's pretty good.
И не переставал думать о ней с тех пор, как мы познакомились.
Я так непомерно, "желая-перерезать-себе-глотку" влюблён в неё, что каждую минуту я не могу поверить в свою неудачу, что ты встретил её раньше!
Неплохо.
Скопировать
You know, he thinks he knows what's best for everybody.
Now, maybe that goes with being a CO, but this I just think he's gone over the top.
You think you'll get into trouble for saying this?
Вы знаете, он думает, что знает, как будет лучше для всех.
Может быть, это естественно для командного офицера, но я думаю он просто перегибает палку.
Вы думаете, у вас будут неприятности из-за этих слов?
Скопировать
Come on, be brave. now.
Come over the top.
Come on. be firm now.
Давайте, будьте смелыми. Ну же.
На вершину.
Вперед, держитесь.
Скопировать
Good Lord. Not another one!
The photo's a little over the top, but, um, what do you think, Scully?
- Not seriously.
Господи, еще один.
Согласен, фотография - явное преувеличение, но, в принципе, что ты думаешь по этому поводу.
Ты серьёзно?
Скопировать
We always wanted to have a war record for you.
Some edge with the media that would put you over the top.
Remember the mileage Jesse Jackson got when he negotiated that hostage release?
Для полноты имиджа вам недоставало военного опыта.
Шумихи в прессе, которая выдвинула бы вас вперед.
Помните, как джесси джексон вел переговоры по освобождению заложников?
Скопировать
( chattering )
Jude: Me and Jonny's like that over the top of the cars.
Shut up!
А мы с Джонни были наверху,..
начали стрелять по стеклам из пулеметов, здорово было.
Тихо. Тихо. Заткнись!
Скопировать
Today I'm going with Richi to Munich.
That underwear is over the top.
Your bra is, too.
Сегодня вечером я поеду с Ричи в Мюнхен. - Круто.
А тебе не кажется, что такое бельё - это слишком?
Ну, ты тоже не без лифчика!
Скопировать
After all the boozers and fuck-ups and gender fIoppers and the fiasco with Tab.
I mean, Sam, he could be over the top sometimes, but it was fun.
-Sweetie, you want to go in? -Go in there?
После все тех выпивох, неудачников, несостоявшихся мужиков, после того фиаско с Тэбом.
Понимаете, Сэм, он мог быть немного странноват.
Хочешь зайдем сюда, Сэмми?
Скопировать
Cut!
Was that over the top?
It felt over the top.
Снято!
Это было чересчур?
Казалось, что чересчур.
Скопировать
Was that over the top?
It felt over the top.
No.
Это было чересчур?
Казалось, что чересчур.
Нет.
Скопировать
Absolutely.
It's "over the top". Right Maurice?
You're right, Raoul.
Именно так.
Это "over the top" - слишком элитарная лига. (англ) Верно, Морис?
Вы правы, Рауль.
Скопировать
Right.
We have to get rid of everything that's over the top.
That's a lot.
Так.
М ы должны избавиться от всех вещей наверху.
Ай-яй-яй! Их очень много.
Скопировать
And that is Robert Crumb... because he gives you that tremendous kind of impassion... of lusting, suffering, crazed humanity... in all sorts of bizarre, gargoyle-like allegorical forms.
He's got this very powerful imagination, which goes over the top a lot... but it very seldom lies.
He's Mr. Natural.
И конечно это именно Роберт Крамб,... потому что он демонстрирует вам это невероятное впечетляющее видение... постоянно жаждущего, страдающего, безумного человечества... во всевозможных эксцентричных, гаргульеподобных аллегорических формах.
У него очень мощное воображение, которое часто выходит из под контроля... но очень редко лжет.
Это мистер Природа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Over the Top (оува зе топ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Over the Top для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оува зе топ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение